Языковые Заморочки
#91
Опубликовано 05 Январь 2007 - 20:20
#92
Опубликовано 05 Январь 2007 - 20:28
Ну и что, что Дентон? =Р
#93
Опубликовано 05 Январь 2007 - 20:40
Изменено: Билл, 05 Январь 2007 - 20:41
#94
Опубликовано 05 Январь 2007 - 20:49
Вот типичный пример - Соо да наа, которое можно услышать в каждом сериале, т.е. вроде как разговорный вариант со десу нээ - никто так не говорит в реале. И то же касается суффикса -кун. Т.е. как бы подчеркивается, что говорят дети, типа так шутейно-забавно-хи-хи-какие-мы-все-милые.
Еще? Бака? Не употр######ется в принципе. Только в сочетании Бакано кото - дурацкая затея. И вообще, японцы никогда не ругаются, и друг на друга не обзываются. Что, разное аниме бывает?
#95
Опубликовано 05 Январь 2007 - 21:12
#96
Опубликовано 05 Январь 2007 - 21:31
А тут анализировать ничего не нужно. Я вот как приехал в Японию, мне сразу по голове надавали за то, что я всякую чушь начал нести из анимэ. Так что умнеешь в момент))) И впредь начинаешь думать, что, когда, и как говорить.
#97
Опубликовано 05 Январь 2007 - 21:34
#98
Опубликовано 05 Январь 2007 - 21:40
#99
Опубликовано 05 Январь 2007 - 21:51
Мда, я думаю, если бы японец, нифига не знающий русского языка, приехал в Россию и пытался бы там разговаривать посредством фраз, которые он случайно понахватал в увиденных им российских фильмах, то ему бы тоже по голове надавали. Вообще, конечно, грамотный подход, да =Р
Я никогда вот не считал и не считаю, что я самый умный =Р
#100
Опубликовано 05 Январь 2007 - 22:00
#101
Опубликовано 05 Январь 2007 - 22:13
#102
Опубликовано 05 Январь 2007 - 22:20
#103
Опубликовано 06 Январь 2007 - 00:35
А мой статус громатически правильно написан, или нед?
#104
Опубликовано 06 Январь 2007 - 00:58
А если тебе Сатана нужен, то: "Satan ha omae ga hoshii"
Изменено: JCDenton, 06 Январь 2007 - 01:02
#105
Опубликовано 06 Январь 2007 - 01:31
Ну естественно, перевод слов смотрел в словаре, я ж словей много не знаю(. И на запрос Сотона получил:
魔王 (まおう) [маоу] - сатана, дьявол
wa - обозначение подлежащего с акцентом на сказуемом
anata o - это же так образуецца винительный падеж от ты вроде =\
на хотеть -
1) 望む (のぞむ) [нодзому] - хотеть, желать; видеть, смотреть
2) 欲する (ほっする) [хоссуру] - хотеть, желать
3) 願う (ねがう) [нэгау] - желать, хотеть; просить, умолять
выбрал второе, hossuru->hossuri+masu :gg:
Хех, ну "Демон тебя сжигает" тоже неплохо=)
Кста, кто-нить знает, как как будеть "shut up" - так и не разобрал - что-то похожее на [кюрсэ]