Перейти к содержимому


Фото

Русский перевод игры Silent Hill 2: Director's Cut.


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
96 ответов в теме

#31 Morkualan

Morkualan

    Оракул

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 336 Сообщений:

Опубликовано 11 Март 2009 - 20:58

Цитата(tolyan366' @ Saturday, 21 February 2009, 11:49) [snapback]415045[/snapback]

Внимание!

Большая просьба к пользователям не скачивать перевод с сайта www.hometown.ru, там выложена устаревшая версия перевода, содержащая ошибку кода к печатной машинке!

То-то я смотрю - хреново он у меня как-то работает. Скачивал, ставил - нет эффекта.
  • 0

#32 tolyan366'

tolyan366'

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 56 Сообщений:

Опубликовано 16 Март 2009 - 23:16

Цитата(Morkualan @ Wednesday, 11 March 2009, 20:58) [snapback]416761[/snapback]

Цитата(tolyan366' @ Saturday, 21 February 2009, 11:49) [snapback]415045[/snapback]

Внимание!

Большая просьба к пользователям не скачивать перевод с сайта www.hometown.ru, там выложена устаревшая версия перевода, содержащая ошибку кода к печатной машинке!

То-то я смотрю - хреново он у меня как-то работает. Скачивал, ставил - нет эффекта.

Значит, не туда ставил! tongue.gif
  • 0

#33 Aaz

Aaz

    you feel better but not much

  • Sentinels
  • 1 517 Сообщений:

Опубликовано 12 Май 2009 - 08:05

Фанат этого перевода. Первый раз с ним проходил.
Кстати, кое-какоую ошибку в переводе заметил... Некультурность скорее всего. После самоубийства двух ПХ, у них нужно забрать яйца. В инвентаре, было указано, что яйца были взяты у ПХ, причём Пирамидоголового там называют ПайрамидХэдом. Ну некрасиво звучит это"ПайрамидХэд"! Пирамидоголовым нужно было назвать
  • 0

#34 Morkualan

Morkualan

    Оракул

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 336 Сообщений:

Опубликовано 12 Май 2009 - 09:17

Цитата(Aaz @ Tuesday, 12 May 2009, 8:05) [snapback]424761[/snapback]

Фанат этого перевода. Первый раз с ним проходил.
Кстати, кое-какоую ошибку в переводе заметил... Некультурность скорее всего. После самоубийства двух ПХ, у них нужно забрать яйца. В инвентаре, было указано, что яйца были взяты у ПХ, причём Пирамидоголового там называют ПайрамидХэдом. Ну некрасиво звучит это"ПайрамидХэд"! Пирамидоголовым нужно было назвать
Зато как звучит: "Яйца Пирамидхеда!"
  • 0

#35 Aaz

Aaz

    you feel better but not much

  • Sentinels
  • 1 517 Сообщений:

Опубликовано 12 Май 2009 - 09:28

"Красные (кровавые) Яйца Пирамидхэда"
  • 0

#36 Morkualan

Morkualan

    Оракул

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 336 Сообщений:

Опубликовано 12 Май 2009 - 09:31

"Одно ржавое, другое кровавое - два весёлых гуся яйца Пирамидхеда!"
  • 0

#37 tolyan366'

tolyan366'

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 56 Сообщений:

Опубликовано 13 Май 2009 - 08:27

Цитата(Aaz @ Wednesday, 13 May 2009, 9:16) [snapback]424901[/snapback]

tolyan366', не задумываестесь сделать "юмористический" перевод игры? AnLOL.gif AnLOL.gif AnLOL.gif PH.gif PH.gif PH.gif


Вообще-то меня посещала такая идея, но, к сожалению, в данный момент страдаю нехваткой времени... pardon.gif
Может быть когда-нибудь... pleasant.gif

Изменено: tolyan366', 27 Май 2009 - 10:59

  • 0

#38 Morkualan

Morkualan

    Оракул

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 336 Сообщений:

Опубликовано 13 Май 2009 - 14:48

Цитата(tolyan366' @ Wednesday, 13 May 2009, 8:27) [snapback]424902[/snapback]

Цитата(Aaz @ Wednesday, 13 May 2009, 9:16) [snapback]424901[/snapback]

tolyan366', не задумываестесь сделать "юмористический" перевод игры? AnLOL.gif AnLOL.gif AnLOL.gif PH.gif PH.gif PH.gif


Вообще-то меня посещала такая идея, но, к сожалению, в данный момент страдаю нехваткой времени... pardon.gif
Мажет быть когда-нибудь... pleasant.gif

Этим вообще Гоблин занимается, так что не флудите тут.
  • 0

#39 Lvmen

Lvmen

    Свежая кровь

  • Заблудшие души
  • Фишка
  • 28 Сообщений:

Опубликовано 14 Май 2009 - 16:16

Сорри за абсолютно нубский вопрос, а сия руссификация ставится только на Директорс Кат, или на любую другу версию СХ 2 тоже идет?
  • 0

#40 tolyan366'

tolyan366'

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 56 Сообщений:

Опубликовано 14 Май 2009 - 19:59

Цитата(Lvmen @ Thursday, 14 May 2009, 17:16) [snapback]425000[/snapback]

Сорри за абсолютно нубский вопрос, а сия руссификация ставится только на Директорс Кат, или на любую другу версию СХ 2 тоже идет?

Перевод ставится на любую версию игры.
В перевод включёны: английский, немецкий, французский и итальянский языки. Переключение языков можно производить, не выходя из игры.
  • 0

#41 PyroMyd

PyroMyd

    Свежая кровь

  • Рождённые
  • Фишка
  • 1 Сообщений:

Опубликовано 29 Июнь 2009 - 19:28

установил перевод из архива "SH2rus_by_tolyan366_v3.5_NoCD_Full" на версию Directors Cut. все отлично установилось-запускается, но игра перестала видеть мой геймпад Logitech Chillstream. до этого ставил руссик от SergeAnt и ломалку отдельно - пад виделся, но звук зависал намертво через какоето время. могут ли глюки с падом быть изза вашего руссификатора и ломалки?
  • 0

#42 Isanberg

Isanberg

    Старожил

  • Хранители
  • 2 300 Сообщений:

Опубликовано 02 Июль 2009 - 17:56

Цитата(PyroMyd @ Monday, 29 June 2009, 20:28) [snapback]429392[/snapback]

установил перевод из архива "SH2rus_by_tolyan366_v3.5_NoCD_Full" на версию Directors Cut. все отлично установилось-запускается, но игра перестала видеть мой геймпад Logitech Chillstream. до этого ставил руссик от SergeAnt и ломалку отдельно - пад виделся, но звук зависал намертво через какоето время. могут ли глюки с падом быть изза вашего руссификатора и ломалки?

Могут
  • 0

#43 tolyan366'

tolyan366'

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 56 Сообщений:

Опубликовано 08 Июль 2009 - 17:58

Цитата(PyroMyd @ Monday, 29 June 2009, 20:28) [snapback]429392[/snapback]

установил перевод из архива "SH2rus_by_tolyan366_v3.5_NoCD_Full" на версию Directors Cut. все отлично установилось-запускается, но игра перестала видеть мой геймпад Logitech Chillstream. до этого ставил руссик от SergeAnt и ломалку отдельно - пад виделся, но звук зависал намертво через какоето время. могут ли глюки с падом быть изза вашего руссификатора и ломалки?

Не думаю!!!
Попробуй обновить драйвера на геймпад, опробовал игру точно с таким же геймпадом, только на одноядерной системе, всё прекрасно работает!!!
  • 0

#44 tolyan366'

tolyan366'

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 56 Сообщений:

Опубликовано 29 Сентябрь 2009 - 18:35

Новая версия перевода 3.5.2 со всеми исправлениями найденных ошибок!
Исправлена индикация уровня яркости, полностью заново переведено меню, подправлены некоторые игровые тексты.
Перевод с NOCD теперь в полноценном инсталляторе!
P.S.) Если будут, какие замечания и предложения относительно перевода, пишите!
Ссылки на закачку в шапке темы. lisa.gif

Изменено: tolyan366', 01 Февраль 2010 - 22:30

  • 0

#45 Maria3711

Maria3711

    Свежая кровь

  • Рождённые
  • Фишка
  • 5 Сообщений:

Опубликовано 02 Февраль 2010 - 10:01

Анатолий, большое спасибо за качественный перевод, новые впечатления и переживания от Silent Hill 2.
Ещё три года назад меня очень привлекла игра Silent Hill 2. Но, к сожалению, мне так и не удалось её пройти из-за ошибки с кодом к коробке (отпечатанным на копирке в госпитале Брукхэвен) узнав, что с Вашим переродом эта проблема решаема я снова решила поиграть в неё, с кодом никаких проблем не было, отображается всё отлично!
Да и пара моментов прояснилась, всё-таки русский родной язык...
Перевод устанавливала на европейскую версию. maria.gif
  • 0