Языковые Заморочки
#31
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 15:43
#32
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 15:53
Имхо, глупо учить язык только для того, чтобы смотреть мультиким в оригинале. Помните - "Ну, погоди" (самое яойное аниме на свете, если кто так и не понял) ещё никто не отменял.
#33
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 16:13
#34
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 17:07
#35
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 17:40
Также и у меня. Этот язык действительно меня заинтересовал. + мое большое самомнение
А диск этот я поищу, да...
З.Ы. Никогда не знаешь, что тебе в жизни пригодится.
#36
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 18:25
А мультик "Голубой щенок"? Это ж вообще...
А японский просто красивый язык, вот и пытаюсь его учить.
#37
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 20:04
Да действительно любому "анимешнигу" было бы занятно узнать пару часто употр######емых словечек и выражений, или там цитатами из аниме на японском сыпать =)
Мы со своей замечательной русской чертой характера
А мы про них и не забываем - лично я просто обожаю наши мульты; любимый: "Ежик в тумане" (есть в нем, кстати, что-то сайлентхилльское,нэ? )
#38
Опубликовано 11 Ноябрь 2005 - 20:28
ОФФТОП: Это точно. Психоделика в советском мультике для детей -- это, можно сказать, любимое занятие мультипликаторов в СССР. Вспомните хотя бы ранние работы студии "Пилот" (Лифт, Падал Прошлогодний Снег, Следствие ведут Колобки, в конце концов)
ПО ТЕМЕ:
А вообще чем больше языков знаешь - тем лучше. Только знать их надо хорошо.
Изменено: X-Hunter, 11 Ноябрь 2005 - 20:29
#39
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:39
#40
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:42
#41
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:49
#42
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:49
Чорт, Алукард опередил %)
Изменено: DeadiX, 07 Февраль 2006 - 22:49
#43
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:51
Честно говоря, ипонским не владею, хотя нутром чую что надо произносить именно так
#44
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:53
#45
Опубликовано 07 Февраль 2006 - 22:56