Перейти к содержимому


Фото

Руссефекации игр


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
73 ответов в теме

Опрос: Худшие локализаторы

Худшие локализаторы

Вы не можете увидеть результаты опроса, пока не проголосуете сами. Войдите на форум и проголосуйте, чтобы увидеть результаты.
Голосовать Гости не могут голосовать

#31 Grey Angel

Grey Angel

    I don't like chicken! And I hate clowns!

  • Хранители
  • 5 819 Сообщений:

Опубликовано 11 Февраль 2004 - 18:47

2 Alex-X
о нём о родимом. До сих пор диск где-то валяется. А ещё о паразитке второй...
  • 0

#32 cloud

cloud

    dreaming

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 701 Сообщений:

Опубликовано 11 Февраль 2004 - 19:24

Цитата
Самые отстойные локализации на плейстейшн первую. Игры от squaresoft и capcom.
Какой-то умник пытался с японского на русский переводить... Перевёл только менюшки. Зато на диске надо написать "русская версия"....


Случаем не Parasite Eve II, у меня в этой игре такая ботва была!?
  • 0

#33 ZGrar

ZGrar

    кораблекрушение недоверы

  • sh.ru Old School
  • 516 Сообщений:

Опубликовано 11 Февраль 2004 - 19:43

Цитата
"Вышел неожиданные конец"

С уважением к уважающему - очень смешно.
У меня Спринтер Селл по английски вылетал(а перевод от СУПЕРХИТ,лейба ну чисто Фаргус и оформление тоже,что-же сам перевод это был Russkij napisannij Anglijskimi bukvami kak v 4atah.
  • 0

#34 cloud

cloud

    dreaming

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 701 Сообщений:

Опубликовано 11 Февраль 2004 - 19:48

Перевод MGS2, проскакивают слова: типа, базар, гонишь... Кто переводил неизвестно.
  • 0

#35 ZGrar

ZGrar

    кораблекрушение недоверы

  • sh.ru Old School
  • 516 Сообщений:

Опубликовано 11 Февраль 2004 - 20:17

А как вам разговоры русских ментов в Хитман2?
  • 0

#36 cloud

cloud

    dreaming

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 701 Сообщений:

Опубликовано 12 Февраль 2004 - 16:18

Как его... Заворотко что ли? Ух, как он матерился. На днях прошел Freedom Fighters, там мата нет, но слышать слова:
- Иди сюда гадЕнышь! (именно через Е а не через Ё)
не очень приятно.
  • 0

#37 Gnom

Gnom

    Убийца Ангелов

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 027 Сообщений:

Опубликовано 12 Февраль 2004 - 19:20

Я глюк в переводе сегодня нашёл
Игра lord of the rings: war of the ring
В самом начале миссии пишут характеристики спец возможностей. У персоонажа Боромира есть такое - наз. Гондорский рог. Там же написали "Гондурасский рожок" - явно триадовцы Гоблина пересмотрели laugh.gif
  • 0

#38 ZGrar

ZGrar

    кораблекрушение недоверы

  • sh.ru Old School
  • 516 Сообщений:

Опубликовано 12 Февраль 2004 - 20:25

Hitman 2 Silent Assassin:в настройках управления бег - ЯЮИ, сменить камеру - тожжле камера.
  • 0

#39 Grey Angel

Grey Angel

    I don't like chicken! And I hate clowns!

  • Хранители
  • 5 819 Сообщений:

Опубликовано 12 Февраль 2004 - 21:17

2 CLOUd

Я в теме по 2й паразитке подробно проблеммы с "русско-японской" версией описал...
  • 0

#40 b00bleeCheck

b00bleeCheck

    Выживший

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишка
  • 115 Сообщений:

Опубликовано 13 Февраль 2004 - 23:48

Да все они красавцы... У каждой есть парочка нормально переведённых игр. Но что бы был один хороший локализатор... Так не бывает...
  • 0

#41 xmax

xmax

    CEO silenthill.ru

  • Samael
  • 4 164 Сообщений:

Опубликовано 14 Февраль 2004 - 04:06

Софт Клаб делает офигенные локализации (для PS2), их правда, всего две, но переведены и озвучены они грамотно!! Обе купил и не жалею!
smile.gif

А! Забыл! Они же еще мануалы к играм переводят! Пустячок, а приятно!!

З.Ы. Еще один + в пользу лиц. продукта! smile.gif

Изменено: xmax, 14 Февраль 2004 - 04:09

  • 0

#42 Temporal Distortion

Temporal Distortion
  • Гвозди

Опубликовано 14 Февраль 2004 - 09:29

Когда на ОБЛОЖКЕ лицензионного Принца Персии было написано "Карта Памяим", я окончательно забил на лицензию :Р

#43 cloud

cloud

    dreaming

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 701 Сообщений:

Опубликовано 16 Февраль 2004 - 15:53

Цитата
Софт Клаб делает офигенные локализации (для PS2)

Ghosthunter и Primal, которая лучше?!
  • 0

#44 xmax

xmax

    CEO silenthill.ru

  • Samael
  • 4 164 Сообщений:

Опубликовано 16 Февраль 2004 - 16:19

Primal мне жутко понравилась! Прошел, и порой переигрываю некоторые эпизоды. А Ghosthunter, достаточно атмосферна, но все портит управление, оно там несколько побесовски сделано и поменять его нельзя.
  • 0

#45 DogHeart

DogHeart

    Выживший

  • Рождённые
  • ФишкаФишка
  • 86 Сообщений:

Опубликовано 17 Февраль 2004 - 01:02

Помню из AOE2: press left mouse button - нажмите левый лопух мыши

ИМХО круче ISO релизов, может быть только лиценз. продукция сделанная Россиянами (и товарищами из СНГ) для своего же рынка (например: Silent Storm, Блицкриг, Прклятые Земли).

Самой офффигенной локализацией считаю Варкрат 3 от софтклаба(Одни знакомые по телеку голоса чего стоят (например:Прнц Атрас)).
Ребята если я закончу лингвистичекский факультет, вы меня возьмете?! :lighten:
  • 0