Руссефекации игр
#16
Опубликовано 17 Январь 2004 - 04:49
#17
Опубликовано 17 Январь 2004 - 07:08
Изменено: Роман Диверс, 13 Ноябрь 2009 - 05:46
#18
Опубликовано 19 Январь 2004 - 01:53
#19
Опубликовано 27 Январь 2004 - 01:50
#20
Опубликовано 27 Январь 2004 - 01:56
#21
Опубликовано 27 Январь 2004 - 13:20
#22
Опубликовано 09 Февраль 2004 - 22:35
упровление мышой
пыжок
сохрахиха(сохранено)
#23
Опубликовано 10 Февраль 2004 - 16:06
Жизненный перл...
#24
Опубликовано 10 Февраль 2004 - 16:50
#25
Опубликовано 10 Февраль 2004 - 21:39
Какой-то умник пытался с японского на русский переводить... Перевёл только менюшки. Зато на диске надо написать "русская версия"....
#26
Опубликовано 11 Февраль 2004 - 01:50
У меня есть medal of honor:alied assault gold от Фаргус вроде переведён от и до и очень очень качественно.Перевод Mafia от Фаргус великолепен.Project Eden от Фаргус хорош.Morrowind от Фаргус даже почти все книги перевели.
Soul Reaver от Фаргус тоже хорошо.А сам шучу сам смеюсь Спайди перевод хорош но вроде не от Фаргус.А в Jedi Outcast лазерный меч назвали "сабля" этот перевод правильный но блин!
Старая игра Outcast надпись на самом диске Outcoast.Resident Evil - найден ключ надпись - ВЫ НАШЛИ ОТ БАЗЫ и всё(ставлю ударение на ы и смеюсь).
У нас Фаргус запретили к продаже около года назад.
Около 1.5 года назад я перестал ставить русские версии совсем,хочу слушать оригинал.
Видел Half-Life на латышском
#27
Опубликовано 11 Февраль 2004 - 02:18
Какой-то умник пытался с японского на русский переводить... Перевёл только менюшки. Зато на диске надо написать "русская версия"....
Так дело в том, что как раз эти менюшки, это то единственное в игре, что бskj на английском! А японского переводчики вообще не знали!
ЗЫ
Ты случайно говоришь не о RE3 Nemesis ?
#28
Опубликовано 11 Февраль 2004 - 02:19
Солидарен!
#29
Опубликовано 11 Февраль 2004 - 02:29
#30
Опубликовано 11 Февраль 2004 - 15:17