Руссефекации игр
#1
Опубликовано 16 Январь 2004 - 03:52
Начну я - Трон 2.0 - в гонках на мотоциклах, при аварии написано - ТЫ ЗАШЕЛСЯ, а вместо е-мейл написано емзил.
Опрос - худшие руссификаторы и локализаторы.
Голосуем!
#2
Опубликовано 16 Январь 2004 - 12:03
#3
Опубликовано 16 Январь 2004 - 12:31
Изменено: [R][e]...name, 16 Январь 2004 - 12:34
#4
Опубликовано 16 Январь 2004 - 16:02
"Соси"
Без комментариев.
#5
Опубликовано 16 Январь 2004 - 17:12
В syphon filter 2 когда наводишь прицел на голову противника, в англ. версии возникает надпись 'head'. Нашим переводчикам надо было вместить слово "голова" в 4 символа. Выкрутились они лихо - написали "РЕПА"
Ещё когда там бегаешь по городу (действие разворачивается в России), на одном из домов большая вывеска (цитирую): "МАГА4NН". (Подумаешь, перепутали З с 4 и N и И)
#6
Опубликовано 16 Январь 2004 - 19:50
Изменено: Роман Диверс, 13 Ноябрь 2009 - 05:45
#7
Опубликовано 16 Январь 2004 - 20:07
#8
Опубликовано 16 Январь 2004 - 20:18
О!!!! Да этим грешат практически все переводы в т.ч. и для приставок!
#9
Опубликовано 17 Январь 2004 - 00:48
#10
Опубликовано 17 Январь 2004 - 01:58
(оригинал - 7 дисков) от Фаргуса БЕЗ ПОТЕРИ КАЧЕСТВА
Дальше - веселее:
Варик 3, Дьябла 2 и что то ещё НА ОДНОМ ЦД
#11
Опубликовано 17 Январь 2004 - 02:03
Но даже они не смогли запихать музыку из сх3 на 3 сиди
ТРИАДА - форева
Изменено: Dmi3us, 17 Январь 2004 - 02:07
#12
Опубликовано 17 Январь 2004 - 02:16
А Дуглас - женского
#13
Опубликовано 17 Январь 2004 - 02:23
Зато перевод SH3 один из самых худьших!
#14
Опубликовано 17 Январь 2004 - 03:31
Не играл, но музыки там точно нету
#15
Опубликовано 17 Январь 2004 - 04:44
А вообще самые отстойные локализаторы те, которые на дисках ставят значок такой "Удачная покупка" или что - то похожее. Я слышал, как это называли клеймом дьявола
Изменено: Insomnia, 17 Январь 2004 - 04:47