Руссефекации игр
#1
Posted 16 January 2004 - 03:52 AM
Начну я - Трон 2.0 - в гонках на мотоциклах, при аварии написано - ТЫ ЗАШЕЛСЯ, а вместо е-мейл написано емзил.
Опрос - худшие руссификаторы и локализаторы.
Голосуем!
#2
Posted 16 January 2004 - 12:03 PM
#3
Posted 16 January 2004 - 12:31 PM
Edited by [R][e]...name, 16 January 2004 - 12:34 PM.
#4
Posted 16 January 2004 - 16:02 PM
"Соси"
Без комментариев.
#5
Posted 16 January 2004 - 17:12 PM
В syphon filter 2 когда наводишь прицел на голову противника, в англ. версии возникает надпись 'head'. Нашим переводчикам надо было вместить слово "голова" в 4 символа. Выкрутились они лихо - написали "РЕПА"
Ещё когда там бегаешь по городу (действие разворачивается в России), на одном из домов большая вывеска (цитирую): "МАГА4NН". (Подумаешь, перепутали З с 4 и N и И)
#6
Posted 16 January 2004 - 19:50 PM
Edited by Роман Диверс, 13 November 2009 - 05:45 AM.
#7
Posted 16 January 2004 - 20:07 PM
#8
Posted 16 January 2004 - 20:18 PM
О!!!! Да этим грешат практически все переводы в т.ч. и для приставок!
#9
Posted 17 January 2004 - 00:48 AM
#10
Posted 17 January 2004 - 01:58 AM
(оригинал - 7 дисков) от Фаргуса БЕЗ ПОТЕРИ КАЧЕСТВА
Дальше - веселее:
Варик 3, Дьябла 2 и что то ещё НА ОДНОМ ЦД
#11
Posted 17 January 2004 - 02:03 AM
Но даже они не смогли запихать музыку из сх3 на 3 сиди
ТРИАДА - форева
Edited by Dmi3us, 17 January 2004 - 02:07 AM.
#12
Posted 17 January 2004 - 02:16 AM
А Дуглас - женского
#13
Posted 17 January 2004 - 02:23 AM
Зато перевод SH3 один из самых худьших!
#14
Posted 17 January 2004 - 03:31 AM
Не играл, но музыки там точно нету
#15
Posted 17 January 2004 - 04:44 AM
А вообще самые отстойные локализаторы те, которые на дисках ставят значок такой "Удачная покупка" или что - то похожее. Я слышал, как это называли клеймом дьявола
Edited by Insomnia, 17 January 2004 - 04:47 AM.