Субтитры
#1
Опубликовано 14 Март 2006 - 01:08
http://www.scriptclub.org
и
http://www.kage.orc.ru/
Первый сайт - не очень большой (ну по крайней мере на первый взгляд) архив субтитров преимущественно на английском и японском языках. Плюс к тому там какие-то заморочки с членством в этом самом клубе (могут отказать в регистрации, наверное.. мне, правда, повезло ).
Второй архив больше, но там сабы на русском, а к ним я отношусь с известным подозрением.
Да, ещё было бы интересно узнать, переводы каких контор лучше, и опять же - как на эти конторы выйти.
PS В порядке бред-идеи: может, собрать субтитры (какие есть у анимешников форума) и создать наше собственное сабохранилище?
#2
Опубликовано 14 Март 2006 - 02:23
#3
Опубликовано 14 Март 2006 - 08:58
А с русскими... Если чего-то нет на кейдже - значит скорее всего этого нет нигде. Просто смотреть надо в т.ч. и на форуме. У меня Мегами-сама в RAW-версии, так что волей-неволей пришлось качать русские сабы, которые я нашел не в архиве кейджа а в глубине темы на тамошнем форуме.
Вот в принципе еще архив. Довольно приличный.
#4
Опубликовано 15 Март 2006 - 16:04
Да можно и не отбирать - пусть будет много вариантов.) Складировать можно на nm.ru, как найду свободный вечер - застолблю домен.
#5
Опубликовано 15 Март 2006 - 17:51
#6
Опубликовано 15 Март 2006 - 19:30
#7
Опубликовано 15 Март 2006 - 19:56
Ненуачо? (Блин, заразное словечко ) Что в этом такого? Я вот тоже сериалы по несколько раз пересматриваю. А почему бы и нет, если очень хороший сериал?
А вот по поводу субтитров. Несколько вариантов у себя не храню. СТавлю одни (какие больше нравятся) и смотрю с ними...
#8
Опубликовано 15 Март 2006 - 21:01
А я всегда если сериал понравился, его сразу пересматриваю...
#9
Опубликовано 15 Март 2006 - 21:27
#10
Опубликовано 16 Апрель 2006 - 23:04
Забавно, но если ставить английскую речь с русскими сабами, то понимаешь, что в русских далеко не все написано. Очень многое упускается... Халтура? о.О
#11
Опубликовано 17 Апрель 2006 - 00:37
Забавно, но если ставить английскую речь с русскими сабами, то понимаешь, что в русских далеко не все написано. Очень многое упускается... Халтура? о.О
#12
Опубликовано 02 Июль 2006 - 20:46
Я сам за английские сабы, ибо слишком часто русские оказываются переводом тех самых английских, причем переводом паршивеньким. Кроме того, в большинстве случаев английские сабы оказываются либо вшиты в видеоряд (в этом случае добавление русских поверх них выглядит, мягко говоря, уродливо х_х), либо вшиты как текст (в ogm или mkv), либо лежат в папочке с видео, а нормальные русские надо искать в сети, что для меня является большим и толстым геморроем.
Еще одна причина, по которой выбираю английские - потому что мой собственный перевод (автоматически производимый при просмотре) может иметь несколько вариантов и я сам выбираю тот, который мне больше нравится. В случае же русских сабов мне навязывается единственный вариант перевода, который может не соответствовать моим эстетическим требованиям ^^ Что-то как-то непонятно получилось О_о
Ну и последняя причина - постоянная практика английского языка, пусть и слабенькая - без терминов и сложных предложений.
#13
Опубликовано 02 Июль 2006 - 20:54
#14
Опубликовано 02 Июль 2006 - 21:04
На счет самих переводов - когда как, английский язык не значит что ошибок и недочетов там не будет, особенно если сабы внешние. Но то же справедливо и в отношении русских субтитров, конечно. Которые далеко не всегда халтурные, что бы там не говорили приверженцы тру-анимешного статуса. Да и русский хардсаб бывает тоже, реже конечно, но бывает.
На счет нахождения русских сабов я гемморой ваш ниасиливаю - есть же кейдж.
#15
Опубликовано 02 Июль 2006 - 21:15
Смотрю с русскими не поверите когда - когда нет анлийских (и такое бывает ).