Цитата
Про телевизор - да, как я уже сказал, его идея. И действительно хорошая идея. А вот призраки с длинными черными волосами, закрывающими лицо - это древнейшее японское клише.
Равно как и "девочка-смерть" - весьма популярный стереотип.
Да не спорю. Однако до Накаты этот образ ярко нигде не провлялся. Телевизор-телевизором, но про то, что лезущие отовсюду волосы, а так же скрытое под ними женское лицо с простым гримом - штука, как ни странно, пугающая зрителя, уставшего от толп ромеровский зомбей и всяко-разных компьютерных извращений, вот про это как-то никто не думал. И надо отдать Накате должное - действительно простую классическую буку он преподал грамотно и вовремя, вдохнув свежую струю (которая очень скоро опошлилась впрочем )) в застоявшееся русло триллеров (ну реально, чем в визуальном плане пугать зрителей? Все уже перевидали, осталось только резкие громкие звуки полагаться, что очень хорошо подемонстрировал недавний мерзкий Бугимень). В т.ч. надо отметить и интересную фишку с обратной прокруткой записи с идущей от экрана до колодца Садакой, что добавляет не бросающейся в глаза приятной иррациональности.
Цитата
(полуразложившегося состояния в Ringu не было)
Да, из телевизора не вылезала - о чем я и говорю, собственно; только это - не активный контакт. САМА же она не вылезала.
Что же до книги, то - звонок в отеле. Пленка. Ну, а в Спирали уж такой активный контакт, что дальше некуда.
ну хорошо, не полуразложившееся, но слегка подтухшее + с видимой надобностью посетить офтальмолога ) Не активный, грите? хех, однако... Ясно, что не она сама вылазила, сам факт в том, ЧТО ВЫЛАЗИЛА, да еще и следы свои оставляла на руках. А кассета и звонок в книге не считаются, это лишь средства, маловато для настоящего триллера. Да и вообще, умереть от проклятия, сидя на мотоцикле на виду у всех - это от эстетики фильма чертовски далеко и на мой взгляд менее интересно. Сухо как-то )
Цитата
Плоховато читал, значит. В вирусе все дело и было.
Угу, в вирусе. Даже не в вирусе а во вшах, что активно размножались на немаленькой шевелюре Садако, пока та прела в колодце, а потом забились в кассету и через неделю душили каждого ее посмотревшего, разочаровавшись в том, что у него нет таких длинных и немытых волос, а кассету он дальше не пустил. Так прям все и было.
Цитата
Ringu 2 не сделал НИЧЕГО, для того, чтобы показать характер Садако и ДЕЙСТВИТЕЛЬНО сделать из нее трагического персонажа - если бы не Birthday, Садако так и осталась бы "пустышкой" по линии Накаты. В то же время The Ring 2 ПОДЧЕРКИВАЕТ трагичность ее положения - её это "мамочка, попоги мне" - разве тому не пример? В The Ring 2 вообще была создана отличная психологическая дилемма - проблема фильма лишь в том, что с этой дилеммой ничего не сделали и просто закрыли крышку.
А вот тут полностью согласен. Можно конечно сравнивать все части фильма одной версии и все части фильма другой версии и тогда, благодаря Звонку 0 японская может и будет смотреться выигрышнее, но если уж взялись сравнивать посерийно... Да, американцы перечеркнули потенциальные события нулевой части, заменив трагедию в театральной школе на ферму, лошадей, оленей (которые в отличии от лошадей были ну совсем не в кассу. Да и сделаны мерзко), сумасбродную мамашу и убийцу-мачеху, которые в своей сумме и привели к проклятию, как театр и доктор Икумо в яп. версии. Но с другой стороны, по отдельности эти факты смотрятся достаточно ярко и позволяют, не прибегая к приквелам, по частям вполне грамотно раскрыть причину всех бед. В японских же первых двух частях злая сволочь просто лезет ко всем, а никто и не старается обьяснить, из-за чего.
Цитата
в японской версии было что-то не предсказуемое...а концовка...там где вылепленая Садако говорит "Почему выжила только ты ?", создалось ощущение, что она просто не хотела столько жертв...
Непредсказуемое - согласен. Но скучнее. Плюс совершенно не страшно. В американской тоже не шибко страшно, но там хоть Самара почаще мелькает и сделана симпатишно ^^ А про то, что не хотела столько жертв.. Ну, это еще в первой части у Вербински Самара сама говорила в больнице, что не хочет никому ничего плохого, просто все вот так получается. Да, и повторюсь, мне не нравится в японских версиях акцент на паранормальные способности героев, а также их исследование научными методами. Это сбивает балланс, уж извините - "схватил за руку и УВИДЕЛ" - кто тут главный мистик, Садако или где? А потом значит давайте ее в бассейн с помощюь электроприборов спустим. Не идет это мрачной урбанистической сказке, весь стиль портит. Вот в романе - другое дело, там, говорю, нет и следа триллера, а есть мистический детектив, которому и полагается любое событие обьяснять научными методами, апотому так много удеено внимания самой природе кассеты, ее записи, опытам с матерью Садако и т.д.