Ваше любимое аниме
#61
Опубликовано 28 Июнь 2009 - 19:55
Любимые: Блич, Нарута, Ван Пис, Руронин Кеншин, Десу Нота, МХС
Нелюбимые: Лаки Стар
#62
Опубликовано 28 Июнь 2009 - 22:15
#63
Опубликовано 28 Июнь 2009 - 22:18
Изменено: Skullkeeper, 28 Июнь 2009 - 23:00
#64
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 06:20
#65
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 10:21
А я как-то вообще не анимешник, да и к аниме отношусь прохладно, но Десу Ното зохаволо мой моск!
а я сейчас пересматриваю в русской озвучке...просто подарок ^__^
#66
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 11:17
Мне оно кстати тоже не нравится, дальше 4 серии не стал смотреть.
#67
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 20:41
Это вы пошутили так?
Изменено: Skullkeeper, 29 Июнь 2009 - 20:41
#68
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 21:25
эм...дубляже то есть...и не пошутила, действительно очень нравится, хорошо сделали, смотреть одно удовольствие
#69
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 21:30
Неинтересно. Тупняк. Не особо смешно.
#70
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 21:42
#71
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 22:35
абсолютно безэмоциональное "Уничтожить. Уничтожить. Уничтожить." Миками в озвучке по 2х2 вместо "SAKUJO! SAKUJO! SAKUJO!" убил - с оригиналом ни в коем случае не сравнится.
#72
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 23:10
Нынешний русский дубляж+аниме=
Хотя бывают редкие исключение, где либо войс-овер, либо дубляж лучше подходят анимехам, но это крайне редко.
Хотя, пример, где английский дубляж по ощущениям лучше, чем оригинальный японский, - "Cyber City OEDO 808", при том, с композиторской музыкой Рори МакФэрлэйн, которая намного круче и атмосфернее оригинальных японских композиций, да и персы там матерятся и болтают на английском весьма круто
И еще, фишку с кибер-голосом у Гайверов как раз придумали в английском дубляже, хотя в оригинальном японском сей фишки не было тогда
Всегда хотелось послухать, как Кристиан Бейл отдублировал Хоула из "Howl's Moving Castle", только вот звук. дорожку с английским дубляжом никак не найду X_____x
Ещё, очень неплохой американский дубляж у полнометражки-компиляции 4x OVA - "Armitage III. Polymatrix", где Наоми Армитаж дублировала Элизабет Бёркли, а Роса Силибуса - Кифер Сазерленд; ну мне почему-то нравится MVO у "MC Entertainment" для 4х OVA "Armitage III"
Хотя не спорю, что оригинальный японский - лучше
Изменено: Romych, 29 Июнь 2009 - 23:19
#73
Опубликовано 29 Июнь 2009 - 23:26
#74
Опубликовано 30 Июнь 2009 - 09:36
у меня нет цели оценивать этот дубляж с профессиональной точки зрения, мне просто понравилось, как с этим справились те, кто за это взялся
#75
Опубликовано 30 Июнь 2009 - 09:55