Руссефекации игр
#61
Опубликовано 12 Январь 2006 - 11:49
В общем, во время дрифта переводчики видимо действительно торопились, поэтому поставили лишний пробел. В результате вместо Hurry up перевели:
ТОРО ПИСЬ!
и вот это "пись" меня всегда прикалывало - сколько во второй УГ играл %)
#62
Опубликовано 12 Январь 2006 - 20:15
#63
Опубликовано 12 Январь 2006 - 22:01
"Голубой свет в третий задний проход, пожалуйста"
Мы ещё думали - что это может означать.
А потом, когда поставили английскую версию поняли: человек просто просил включит свет в третьем коридоре
#64
Опубликовано 25 Апрель 2007 - 18:32
#65
Опубликовано 26 Апрель 2007 - 21:11
Во-первых, вспоминается, как какой-то неизвестный переводчик откровенно постебался над Star Wars: Phantom Menace. По первому же диалогу (Мы крутые, Оби-Ван! Пи*дуй за мной и мочи их!) можно получить представление обо всех игре...
А что они сделали с Syphon Filter 2... Там в одной из сцен (в тюрьме) сломаны ограждения и охранник, проходя мимо, безразлично говорит: Вот здесь Василий и упал... Какой позор...
а еще в какой-то игре вместо "осуществляется поиск" надисали "осуществляется писк"
А Фаргус вообще иногда выпускал довольно неплохие переводы, Коммандос, например. Кого я больше всего не люблю, так это умников, переводивших Неверхуд (дух и юмор игры были просто убиты)
Изменено: Master Mind, 26 Апрель 2007 - 21:13
#66
Опубликовано 26 Апрель 2007 - 22:18
А вот Фаргус, несмотря на всю мою ненависть к таким-вот "узаконенным" пиратам, в свое время сделал весьма достойную локализацию Fallout.
#67
Опубликовано 26 Апрель 2007 - 22:28
#68
Опубликовано 26 Апрель 2007 - 22:38
Выкладывайте по-блоьше ржачных переводов...
#69
Опубликовано 26 Апрель 2007 - 23:18
Сие называется "эмуляция"
#70
Опубликовано 27 Апрель 2007 - 09:06
#71
Опубликовано 27 Апрель 2007 - 09:34
#72
Опубликовано 27 Апрель 2007 - 09:48
Это по-твоему, а на самом деле КоСоГор был в переводе Левой Корпорации. А в Фоле2 в переводе Фаргуса ГЕКК, и все остальное переведено правильно. Только отсутствует озвучка сержанта в Наварро(который, если с ним поговорить, заставит всю жизнь нести дежурство)
#73
Опубликовано 27 Апрель 2007 - 17:31
#74
Опубликовано 01 Май 2007 - 14:54