Перейти к содержимому


Фото

Half Life


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
261 ответов в теме

#76 Tayler (Clinic Brothers)

Tayler (Clinic Brothers)

    LiminalRecs

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 116 Сообщений:

Опубликовано 28 Октябрь 2007 - 23:52

Имелось в веду, что трилогией будет Вторая часть.
Третья, надеюсь, в цельном издании. Года через 3-4 уже должна, ИМХО, нас порадовать.
  • 0

#77 Tayler (Clinic Brothers)

Tayler (Clinic Brothers)

    LiminalRecs

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 116 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 09:41

Хотелось бы еще немного поговорить о работе российского издателя компании "Бука".
На мой взгляд это самый ужасный перевод из истории серии (даже если брать в сравнение транслеер "Фаргуса" к первой Халве). Первый ролик, воспоминания по преведушиму эпизоду, вовсе отавлен без перевода. Диологи некоторых персонажий тоже некто не косался. Тексты сырые и неточные, такое ощушение что они просто выдумывали его на ходу. Лучше бы это зделала сама компания "Valve", как поступила с Half-Life 2.
  • 0

#78 interrupt II

interrupt II

    triangle

  • Sentinels
  • 2 654 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 11:36

кстати прошёл Portal, имхо весьма отожгла игра. пордовали опять же титры, напомнило альбом ULA.
  • 0

#79 V-Raptor

V-Raptor

    ххммммм....

  • sh.ru Old School
  • 3 871 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 14:24

Перевод от Буки ужасный, увы. Хотя раньше они планку качества держали, а тут торопились, видно. Но я не парился: включил русские субтитры и английские голоса, подождал, пока скачается и играл весьма комфортно. Кстати, в субтитрах тоже куча ошибок переводчиков. Играйте в английский (если есть возможность)
  • 0

#80 Лёхыч

Лёхыч

    Неистовый

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 3 752 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 15:27

Цитата
Кстати, в субтитрах тоже куча ошибок переводчиков.

Ошибок грамматических не заметил, а вот косяки есть (типа, слово начинается не с первой буквы или буквы пропущенные) - это да, как это не прискорбно. Тоже проходил с английской озвучкой :-)
  • 0

#81 Черный

Черный

    Ugly Poe

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 424 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 15:57

Цитата
Тоже проходил с английской озвучкой :-)

А я тоже проходил с ангийской озвучкой, но только потому, что русская у меня незахотела включацо =Ъ
  • 0

#82 Abba†h

Abba†h

    Холод

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 315 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 16:58

Цитата(Черный @ Monday, 29 October 2007, 15:57) [snapback]338129[/snapback]

Цитата
Тоже проходил с английской озвучкой :-)

А я тоже проходил с ангийской озвучкой, но только потому, что русская у меня незахотела включацо =Ъ

у меня наоборот(
  • 0

#83 DeckStar13

DeckStar13

    Просветленный

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 527 Сообщений:

Опубликовано 29 Октябрь 2007 - 23:31

В одном из интервью Гейб Ньюелл сказал что "история наших героев подходит к концу". Так что похоже что похождения немого учёного Гордона Фримена закончатся в третьем эпизоде. Так что если потом и выйдет Half-Life 3, то это будет уже история другого героя.
А перевод действительно кошмарен. Но слушать можно.
  • 0

#84 Tayler (Clinic Brothers)

Tayler (Clinic Brothers)

    LiminalRecs

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 116 Сообщений:

Опубликовано 30 Октябрь 2007 - 09:57

Цитата
Так что похоже что похождения немого учёного Гордона Фримена закончатся в третьем эпизоде.


А будет ли он?
История Второй Халвы закончена (Все три эпизода). А продолжением скорее всего и будет Халва 3. Вопрос в том - выдет ли она полноценной игрой, или снова будет разбита на куски.
  • 0

#85 Abba†h

Abba†h

    Холод

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 315 Сообщений:

Опубликовано 30 Октябрь 2007 - 10:13

Писали, что эпзоды оказались не выгодными.
  • 0

#86 Roma Loom

Roma Loom

    название статуса

  • IDIOTъ's™
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 373 Сообщений:

Опубликовано 30 Октябрь 2007 - 10:31

Тем не менее если играть включив комменты разрабов, там часто упоминается 3й эпизод...
  • 0

#87 Tayler (Clinic Brothers)

Tayler (Clinic Brothers)

    LiminalRecs

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 116 Сообщений:

Опубликовано 30 Октябрь 2007 - 10:31

Наоборот, компании и "Кран", и "Хавок" подняли с этого проэкта давольно приличные суммы. Сам разработчик серии "Кран" не разделяет с остальными такой подход, но и несмотря на это они сами для себя еще не решили каким будет Half-Life 3.

Цитата
включив комменты разрабов, там часто упоминается 3й эпизод...


А может третья часть?

Изменено: Tayler (Clinic Brothers), 30 Октябрь 2007 - 10:35

  • 0

#88 Roma Loom

Roma Loom

    название статуса

  • IDIOTъ's™
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 373 Сообщений:

Опубликовано 30 Октябрь 2007 - 10:39

3й эпизод.
  • 0

#89 Echo

Echo

    Просветленный

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 873 Сообщений:

Опубликовано 04 Ноябрь 2007 - 02:20

Кто нибудь подскажите как на лицензионном the OB включить русскую озвучку в E2. Как я понял для оранж бокса она только реализованна для e2 и портала.
  • 0

#90 V-Raptor

V-Raptor

    ххммммм....

  • sh.ru Old School
  • 3 871 Сообщений:

Опубликовано 04 Ноябрь 2007 - 02:55

Так она ж, вроде, по умолчанию русская стоит.
В настройках ищи. Там есть язык интерфейса и язык аудио. Если меняешь аудио, то готовья качать из сети (при моих 8 мб в сек качало минут 15)
  • 0