Пару раз сталкивался с этой неприятностью - в русском переводе нечитаемые закарлючки. А в англ. версии я могу понять лишь
основные моменты. Во многих местах я задавал этот вопрос, а теперь решил задать здесь. Я глежу люди тут толковые. Так как
значит устранить эту проблему?
ЗЫ: строку 1252 не упоминать - она помогает лишь в исключительных случаях
ЗЗЫ: я, виртуальный призрак, уже долго ищу ответа и не будет мне покоя во веки вечныя, пока я не найду его.
Заместо текста иероглифы
Начал
bot(AI)
, дек 12 2004 15:30
7 ответов в теме
#1
Опубликовано 12 Декабрь 2004 - 15:30
#2
Опубликовано 12 Декабрь 2004 - 16:34
Ты хотя бы написал, о чём собственно речь? Где именно у тебя иероглифы?
#3
Опубликовано 13 Декабрь 2004 - 18:10
Ну, возьмем, к примеру, последний случай - в субтитрах. Очень обидно, когда игра переведена, в русском файле .tlk можно прочитать предложения на нашем языке, а в игре они превращаются в закорлючки со всякими характерными для отдельных языков запятыми и штрихами над латинскими буквами.
ЗЫ:
Где то я это уже слышал. Или у меня дежавю...
ЗЫ:
Цитата(Alex-X @ Sunday, 12 December 2004, 16:34)
Ты хотя бы написал, о чём собственно речь? ...
[snapback]96130[/snapback]
Где то я это уже слышал. Или у меня дежавю...
#4
Опубликовано 14 Декабрь 2004 - 00:10
2 bot(AI)
попробуй поставь дополнительные пакеты кодировок..
и вообще дочего я люблю англиский с ним нетт проблем а с русским постоянно... вообщем русская кодировка зачастую набор подарочных граблей...
у меня таки проблеммы были когда я смотрел GoldenBoy через BSplayer а когда начал смотреть через WMP10 все стало ок... терь и через BSplayer все стало ок когда дополнительные кодировки шрифтов поставил
попробуй поставь дополнительные пакеты кодировок..
и вообще дочего я люблю англиский с ним нетт проблем а с русским постоянно... вообщем русская кодировка зачастую набор подарочных граблей...
Цитата
Ну, возьмем, к примеру, последний случай - в субтитрах. Очень обидно, когда игра переведена, в русском файле .tlk можно прочитать предложения на нашем языке, а в игре они превращаются в закорлючки со всякими характерными для отдельных языков запятыми и штрихами над латинскими буквами.
у меня таки проблеммы были когда я смотрел GoldenBoy через BSplayer а когда начал смотреть через WMP10 все стало ок... терь и через BSplayer все стало ок когда дополнительные кодировки шрифтов поставил
#5
Опубликовано 14 Декабрь 2004 - 10:18
ну, как всегда
ГдЕ их взять и КУда ставить?
С английским конечно проще, но я не проф. переводчик и понять шутки, или тонкости речи... А так, пока доиграл сильно язык подучил.
-------------------------------
Ни что не может заставить учить английский так, как отсутствие русского перевода в любимой игре.
Цитата
попробуй поставь дополнительные пакеты кодировок..
, шрифты...ГдЕ их взять и КУда ставить?
С английским конечно проще, но я не проф. переводчик и понять шутки, или тонкости речи... А так, пока доиграл сильно язык подучил.
-------------------------------
Ни что не может заставить учить английский так, как отсутствие русского перевода в любимой игре.
#6
Опубликовано 17 Декабрь 2004 - 20:02
купи диск с набором шрифтов....
проинсталируй....
проинсталируй....
#7
Опубликовано 18 Декабрь 2004 - 00:47
Цитата
ГдЕ их взять и КУда ставить?
Можешь их просто в интернете скачать. Их много где можно встретить. После того, как найдёшь, просто кинь в папку C:\WINDOWS\Fonts
Ничего больше устанавливать не нужно.
#8
Опубликовано 19 Декабрь 2004 - 16:37
Недавно сталкивался с подобным. Почти все кроме текстовых файлов было на "эльфийском". Попробуй установить поддержку для языков использующих всякие кодировки, вроде юникод и т.п. Это можно сделать ч.з. панель управления. Файлы для установки обычно есть на диске с операционкой, или скачай с сайт микрософт. Мне помогло.