Цитата
В данный момент в разработке голосовой перевод Wolfs Rain.
Извините, если что не так, но меня всегда ужасно раздражали голосовые переводы аниме на руский. Есть несколько релизов, так лучше того, чтобы поставить туда субитиры и смореть так, я ничего не придумал. Потому что:
1) Чтобы делать качественный голосовой перевод, нужно всё-таки знать японский. А то с японского на английский, с английского на русский - получается сломанный телефон.
2) Смотреть на диване не получится, хотя бы потому что непереводимые с японского суффиксы и выражения всё равно перидётся переводить субтитрами для более качественной передачи смысла.
3) Нужно заглушить оригинальный текст так, чтобы он не сливался в одно цельное мычание с русской озвучкой. Не знаю, как ты, konyak, но ни один голосовой переводчик аниме, релизы которого я слышал, с этим не стправился.
4) ИМХО, смотреть аниме нужно с японской озвучкой и английскими (в некоторых вариантах русскими) субтитрами. Качественные русские субтитры можно найти на
http://www.fansubs.ru/ Японская озвучка критична - сэйю ведь так стараются