Нашел в инете одну интересную ссылку:
http://forum.lingvo....bid=18&tid=8631
что вы об этом думаете?
Как переводятся имена героев SH
Начал
Flamer
, дек 21 2006 15:53
6 ответов в теме
#1 Flamer
Опубликовано 21 Декабрь 2006 - 15:53
#2
Опубликовано 22 Декабрь 2006 - 00:38
А что об этом думать... имена переводятся "как произносится". Если в имени есть дополнительное значение, его объясняют сноской. Поэтому ЛОРА а не ЛАУРА (применительно к сх2 ес-но)
#3
Опубликовано 26 Декабрь 2006 - 19:31
На перевод имен, думаю, нет точного ответа. С одной стороны, мы редкопереводим географические наименования (Silent Hill не в счет, я думаю, это название несет некий смысл), например, CornWall - кукурузная стена. Что же касается имен героев, однозначного ответа нет. Кто-нибудь знает из серии подобные имена кроме ЛОры и Хизер? :mad_n_crazy:
#4
Опубликовано 27 Декабрь 2006 - 01:43
Цитата
Silent Hill не в счет, я думаю, это название несет некий смысл
Еще раз, поясняю, как это делается. Имена и названия НЕ переводятся. Если в них есть смысл, его поясняют сноской. В т.ч. правильно Сайлент Хилл. Мне подбешивает, когда название этого города переводят. Причем каждый на свой лад. Калининград тоже теперь будем называть "Kalinin's Town"? Бред и глупость.
Цитата
Хизер
Такого имени тоже нету )) Согласные должны читаться твердыми, а мы их смягчили.
#5
Опубликовано 27 Декабрь 2006 - 01:54
По хорошему, не надо переводить и писать на языке к которому принадлежит имя/объект. Ну, или хотя бы писать оригинальное название в скобках.
#6
Опубликовано 27 Декабрь 2006 - 03:24
Кумарит, когда переводят и коверкают произношение имен собственных. Какого хрена Einstein читается у нас как Эйнштейн?
#7
Опубликовано 28 Декабрь 2006 - 09:10
Цитата
Калининград тоже теперь будем называть "Kalinin's Town"?
О, его можно называть и по другому... Например, я зову его Königsberg.Цитата
Какого хрена Einstein читается у нас как Эйнштейн?
Айнштайн? Не очень-то приятно для моего уха.З.Ы. Да, я люблю переводить название Сайлент Хилл на русский, но имена предпочитаю все же не трогать.