На один вечер в ноябре потребуется живой переводчик с японского на английский и обратно. Не могу ничего обещать из благ, поэтому сразу выдвигайте свои условия. Наверно, будем брать интервью у Акиры Ямаоки и его группы, а также снимать концерт в Санкт-Петербурге.
Нужен переводчик с японского на английский в Питере для интервью с Акирой
#1
Опубликовано 06 Июнь 2015 - 05:26
#3
Опубликовано 07 Июнь 2015 - 18:58
Уже нашёл шесть переводчиков
Нет, не журналисты. Но я снял уже несколько интервью с игровыми композиторами, и встретился с до х#ра людей из игровой индустрии. valet2.com. А также у меня команда операторов и многолетний опыт концертных съёмок. Так что всё схвачено.
Все интервью публикуются на game-ost.ru
#4
Опубликовано 07 Июнь 2015 - 21:09
Спросите про перспективы объединения тим сайлент. Возможно ли это с его точки зрения.
#5
Опубликовано 08 Июнь 2015 - 12:55
А разве Ямаока не знает английского?
#6
Опубликовано 09 Июнь 2015 - 14:04
А разве Ямаока не знает английского?
#7
Опубликовано 10 Июнь 2015 - 21:26
#8
Опубликовано 10 Октябрь 2015 - 19:36
Ну и как прошло?
#9
Опубликовано 25 Ноябрь 2015 - 06:29
Надо же, форум ожил!
Концерт прошёл 20 ноября. Нам было дано добро только на съёмку интервью, без концерта. Так получилось, что на само интервью времени было в обрез, в результате чего мы общались минут 15, что после монтажа вылилось в 10 минут видео.
Из того, что мы хорошо сделали (благодаря мудрым советам умных людей):
- привели с собой очень хорошего переводчика, знающего японский;
- подарили подарки перед самим разговором (Акира даже вышел в подаренной шапке-ушанке на сцену);
- составили очень серьёзные и не банальные вопросы. Ни одного вопроса про сайлент хилл.
Видео почти готово, жду русской озвучки, которая должна появиться на этой неделе. После чего ролик зарелизим на game-ost.ru, и я об этом тут ещё сообщу.
Изменено: Valet2, 25 Ноябрь 2015 - 06:30