Перейти к содержимому


Фото

Silent Hill Play Novel for PC


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
46 ответов в теме

#1 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 20:25

Я начал делать портирование Silent Hill Play Novel на компьютер, тружусь уже два дня, есть рабочая пре-альфа версия, могу выложить но там много багов.
Очень шас нужен человек, который сможет соскринить бэкграунды (без текста канешна), переводчик с японского, и канешно человек, котрый сможет сделать сайт для этого проэкта.
Шас мождь выложу пару скринов, или даже саму пре-альфу, она 8,44 метров веситб russia.gif russia.gif russia.gif

через некоторое время

вот скрин меню: Изображение

Изменено: RedLine, 04 Январь 2006 - 20:35

  • 0

#2 knwlss

knwlss

    untitled

  • Samael
  • 3 444 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 20:39

Хм, а зачем заниматься портированием на ПК, если это великолепно работает под эмуляором? Да и нужна ли пк версия Плей Новел на все том же японском языке? Или вы может судя по скрину с переводом меню таки перевели эту игру?
  • 0

#3 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 20:47

Хм, если по точнее выразицца, то скорей сиго будет перевод с японского, но опять же переводчика нет, а то что на скрине было и так ясно что под сайлент хилом должен плей новел стоять.
И это не совсем порт, т.к движок другой, много графики я уже перерисовал,
да и разрешение 1024Х768 или 1280Х1024 никому не помешает)))
Кстати, нашет перевода))
Я пока переношу загадки, потом уже слайды потомушто я немогу нормальные бэкграунды сделать.

Изменено: RedLine, 04 Январь 2006 - 20:49

  • 0

#4 knwlss

knwlss

    untitled

  • Samael
  • 3 444 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 21:13

Насчет перевода - прежде всего стоит именно перевести игру ибо пока что перевода СХ: ПН НЕТ. Ни английского, ни русского. sleep.gif
  • 0

#5 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 21:24

1)Я наю что перевода еше нет
2)Я пока переношу вообше без текста, а когда найду переводчика, тогда уже вставлю текст
  • 0

#6 D-Lain

D-Lain

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 112 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 21:37

Не майтесь фигней. Главное перевод, а потом все это в виде патча можно будет вставить в ром. Как оно собсна и делается.
  • 0

#7 knwlss

knwlss

    untitled

  • Samael
  • 3 444 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 21:44

Действительно не майтесь фигней. Нам ведь не нужны просто веселые картинки...
  • 0

#8 D-Lain

D-Lain

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 112 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 21:53

А перевод нужен очень. Потому что я так и не могу понять что обозначают эти карты (скрины ниже) и какое отношение имеют к сюжету. Обратите внимание ЧТО на них изображено. (сорри что мелкие, крупнее нету)

Изображение
Изображение
Изображение
  • 0

#9 Билл

Билл

    Неистовый

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 4 652 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 22:05

СП про этого мальчика писал. /Энди, вроде, или как-то так/

Хотя, как по мне, так это апокриф оригинальной игры.

Изменено: Билл, 04 Январь 2006 - 22:06

  • 0

#10 knwlss

knwlss

    untitled

  • Samael
  • 3 444 Сообщений:

Опубликовано 04 Январь 2006 - 22:35

Желтые карточки получаются во время сценария за мальчика Энди - это дополнительный сценарий для ПН, закачиваемый отдельно. СП писал в своем ПА немного про этот сценарий - мальчик Энди любил Шерил и в следствие своей любви забрался в багажник машины Мейсонов и отправился с ними в СХ.
  • 0

#11 SilentPyramid

SilentPyramid

    Satoko-chan, where are you going? (^^)/

  • Заглянувший в кошмар™
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 423 Сообщений:

Опубликовано 05 Январь 2006 - 05:36

Радует, что находятся еще энтузиасты, но, пожалуй, соглашусь с выше высказанными мнениями о том, что без перевода от портирования СХ ПН не будет толку. Зачем что-то портировать на комп безе перевода, когда с тем же успехом, но НАМНОГО БЫСТРЕЕ можно посмотреть все выдранные из игры изображения ТУТ: http://www.geocities.../shpn_harry.htm - вот вам, считайте, и уже готовый порт - быстро и просто. Лучше стоит поискать анимешника, кто сможет грамотно перевести текст. Ноооо... в любом случае, респект.

Далее о мальчике - зовут его Энди. Вот выкладка из SHPA:

Энди
Возраст: 7 лет
Род занятий: школьник
Мальчик по имени Энди жил неподалеку от Гарри и Шерил Мэйсонов - в соседнем доме. Через окно в своей спальне на втором этаже он часто по утрам видел Шерил, идущую в школу. Миловидная темноволосая девочка, бесспорно, нравилась Энди, но, даже несмотря на то, что они учились в одной школе, парнишка был слишком застенчив - и при встрече с Шерил не мог произнести ни слова, т.ч. обычно ограничивался лишь наблюдением за ней из окна... Но в последнее время начало происходить что-то странное: Энди иногда вместо Шерил замечал на улице какую-то незнакомую 14-летнюю девочку в школьной форме (Алессу), очень напоминающую его школьную знакомую, - может быть он просто обознался или спросони не разглядел соседку, но все же это наводило на размышления (мы понимаем, что сокрытая в Шерил сила ее "другой личности" уже в то время начала пробиваться наружу - и поэтому сосед Мэйсонов начинает видеть Алессу).
Нам не известно, что именно заставило его это сделать, но совсем перед тем, как Гарри с Шерил уезжают в курортный городок, Энди почему-то решает спрятаться в их машине - знал ли он, что из-за этой детской выходки попадет в Безмолвный Холм? В любом случае, по пути в город происходит судьбоносная дорожная авария...
Энди приходит в себя уже в Silent Hill'е - повсюду туман, на улицах нет ни единого человека, а на дороге видны необъяснимые пропасти. Что же случилось с городом? И чем же закончится история Энди?
Упс. Вот этого, похоже, мы уже никогда не узнаем ^__^ . Дело в том, что сценарий "The Boy" являлся частью Silent Hill Play Novel, закачиваемой отдельно от сценариев Гарри и Сибил. Но... из-за происков духа Уолтера Салливана (а также из-за того, что SHPN имел рекордно низкие рейтинги даже в Японии) закачка больше не производится, и лично я не имею ни малейшего, где сейчас можно было бы взять этот сценарий (хотя бы на японском) - т.ч... по всей видимости, продолжение истории Энди вам придется додумывать самим...
Могу лишь добавить, что имеется определенная связь между Энди и красной куклой из сценария Сибил.


Для подробностей см. тему "Все о персонажах SH1" в разделе FanFiction.
  • 0

#12 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 05 Январь 2006 - 20:33

Несмотря на отсутствие поддержки, я все равно продолжаю этот порт делать biggrin.gif biggrin.gif (Не могу же я без дела сидеть:))

Вот новые скрины: переделанное меню Изображение
Загрузка\сохранение: Изображение
Первая загадка: Изображение
Выбор игрока: Гарри: Изображение
Выбор игрока: Cybil: Изображение

Как видно, кое где кое-что я перерисовал))

Кстати, если вдруг ктото найдет перевод - говорите мне, потомушто движок уже написан)) vertag.gif

Изменено: RedLine, 05 Январь 2006 - 20:35

  • 0

#13 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 05 Январь 2006 - 22:40

Кстатти, наткнулся на незаконченый англ. перевод (до кафе), пока все это на русский переведу. russia.gif
  • 0

#14 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 06 Январь 2006 - 15:21

Слава яйцам!
Уже немного перевел
Изображение
russia.gif
Я вечером еше скринов выложу
  • 0

#15 RedLine

RedLine

    Выживший

  • Заблудшие души
  • ФишкаФишка
  • 79 Сообщений:

Опубликовано 06 Январь 2006 - 20:30

Вот вечерние скрины, как и обещал:
Слегка переделал первый слайд: Изображение (Теперь другой шрифт)
И вот еше: Изображение Изображение
Пока все.
  • 0