А что есть мат в оригинале? Большинство конструкций со словом фак не считаются матом, а стоят на том же уровне, что и у нас "ж..па", "придурок", "шл..ха" - т.е. скорее не мат, а, как пишет Ворд, подчеркивая такие слова зеленым, "слово с яркой экспрессивной(негативной, ироничной) окраской".
Другое дело что адекватно на русский это переводится тока с использованием матерных слов. То же восклицание "Fuck!" вроде бы значит то же, что и "блин!", "черт!", но является как бы более сильным, следовательно более правильно будет перевести его как "ипааать!".
А Танг где-то на предыдущих страницах правильно написал "что есть мат? слова, которые кто-то посчитал неприличными". Имхо, следует ввести возрастной ценз (и не важно что его никто не будет соблюдать) и переводить игры не заморачиваясь над тем, что какая-нибудь бабушка с совковым воспитанием услышит что там орут в игре, в которую играет ее внучек, и поднимет шум.